ナイジェリア当局は,学校の誘拐事件の裏に盗賊の情報を持っているが,民間人による損害の危険があるため,行動できない.
Nigerian agencies have intel on bandits behind school abductions but can't act due to risk of civilian harm.
ナイジェリアの治安機関は,ナイジェリア州の聖マリアカトリック学校での攻撃を含む,最近の誘拐事件の背後にいる強盗集団に関する情報を持っているが,民間人の犠牲のリスクのために軍事作戦を開始することはできません. 人質はしばしば人間の盾として使用され,コミュニティは強盗の隠れ家近くに住んでいます.
Nigerian security agencies have intelligence on bandit groups behind recent abductions, including the St. Mary’s Catholic School attack in Niger State, but cannot launch military operations due to the risk of civilian casualties, as hostages are often used as human shields and communities live near bandit hideouts.
ボルノ州での空爆のような 過去の過ちは 警戒を強めた.
Past mistakes, like a mistaken airstrike in Borno State, have heightened caution.
行方不明の生徒の数は,当該地方当局の不完全な報告と協力の不十分なため,なお未確認である.
The number of missing students remains uncertain due to incomplete reporting and poor cooperation from local authorities.
ティンブ大統領は,VIP保護区域から前線地域へ,対応を強化する警備員をリダイレクトした.
President Tinubu has redirected security personnel from VIP protection to frontline areas to strengthen responses.
最近の安全保障協議の次に,国の住所が期待される.
A national address is expected following recent security consultations.