国際ジャーナリストは,裁判所の命令と報道機関のアクセスの呼びかけにかかわらず,ガザから締め出されたままである.
International journalists remain barred from Gaza despite court orders and global calls for press access.
2年以上にわたり、国際ジャーナリストは,この制限を正当化する政府に対するイスラエル最高裁判所の要求にもかかわらず、ガザへの入国を禁止されている。
For over two years, international journalists have been barred from entering Gaza, despite repeated demands from Israel’s Supreme Court for the government to justify the restrictions.
裁判所は,報道の自由と情報の公開の必要性を強調し,メディア団体は引き続き,正確に,現地の報道に不規則なアクセスを促している.
The court has emphasized the need for press freedom and public access to information, while media organizations continue to urge unrestricted access for accurate, on-the-ground reporting.
厳しい条件下での限定入門は透明性に関する懸念を解決せず,参加者は紛争地域における独立ジャーナリズムの重要な役割を強調している.
Limited entry under strict conditions has not resolved concerns about transparency, with advocates highlighting the critical role of independent journalism in conflict zones.
法律 上 の 圧力 や 公 の 圧力 が 続い て いる 中 で も , この 制限 は 依然 と し て 敷か れ て い ます。
The restrictions remain in place amid ongoing legal and public pressure.