インドは、汚職と失敗プロジェクトの資金調達、罰則の執行及び停滞について、Jal Jeevan ミッションの資金調達を休止している。
India pauses Jal Jeevan Mission funding over corruption and failed projects, enforcing penalties and suspensions.
インド政府はJal Jeevanのミッションの監督を強化し,国家が広域にわたる汚職及び機能不備に対処するまで,さらなる資金を投入している.
The Indian government has intensified oversight of the Jal Jeevan Mission, pausing further funding until states address widespread corruption and implementation flaws.
473の村を巡る調査によると,大型水産事業の26パーセントは,遅滞,整備不足,設備の不足により機能していないが,単独事業の実施は順調であった.
Inspections across nearly 473 villages revealed 26% of large-scale water projects were non-functional due to delays, poor maintenance, and staffing shortages, while single-village schemes performed well.
)に対し,同センターは,第九回FIRで,停職処分,罰金,請負人逮捕,契約解除,逮捕等を含む懲戒措置を講じた.
In response, the Centre has taken disciplinary actions including suspensions, penalties, blacklisting of contractors, contract terminations, and arrests in nine FIRs.
7つの州に合計129.27億ドルの罰金を科し,12.95億ドルの回収ができました.
Penalties totaling ₹129.27 crore have been imposed on seven states, with ₹12.95 crore recovered.
2025年11月現在,農村部の157万人の家庭が 蛇口の水接続を受けています.
As of November 2025, 15.7 crore rural households have received tap water connections, up from 3.23% at launch.
政府は,この番組の信憑性に不可欠なものとして,透明性と地上的検証を強調している.
The government emphasizes transparency and on-ground verification as essential to the program’s credibility.