ワカリ (ホワイト島) の 火山活動 は,地域 的 な 航空 運行 を 妨げ,灰 と 蒸気 の 噴出 の ため に 少なくとも 16 便 の 飛行 を キャンセル し まし た が,大きな 噴出 は 予想 さ れ ませ ん.
Volcanic activity at Whakaari (White Island) has disrupted regional air travel, canceling at least 16 flights due to ash and steam plumes, though no major eruption is expected.
ウォカリ (ホワイト島) の火山活動により,主にオークランドからタウランガまでの,少なくとも16便の便が,1.5キロメートルまで達する蒸気と灰の羽根により,キャンセルされました.
Volcanic activity at Whakaari (White Island) has caused the cancellation of at least 16 flights, mainly from Auckland to Tauranga, due to a plume of steam and ash reaching up to 1.5 kilometers.
ニュージーランド航空は,被害を受けた乗客を再登録している.
Air New Zealand is rebooking affected passengers.
この火山は注意レベル3に残っており,小発火活動を示しており,継続的な排出は典型的な受動的行動と一致している.
The volcano remains at Alert Level 3, indicating minor eruptive activity, with ongoing emissions consistent with typical passive behavior.
噴火口は安定しており 大規模な噴火の方向に 進んでいません 灰のレベルが地域航空交通を 妨害しているにもかかわらず
Volcanologists say the vent is stable and not building toward a major eruption, though ash levels are disrupting regional air travel.
当局 は 引き続き 事態 を 監視 し て おり , 差し迫っ た 脅威 で は なく , 火山 の 予測 でき ない こと を 認め て い ます。
Authorities continue monitoring the situation, noting no immediate threat but acknowledging volcanic unpredictability.
これ は ほんの 数 日 前 に も 同様 の 混乱 が 生じ まし た。
This follows similar disruptions just days earlier.