オンタリオ 州 で は , 数学 や 読み書き の テスト の 結果 が , 透明性 や 低い 点 に 対する 懸念 の 中 で 発表 さ れる こと が 遅れ て い ます。
Ontario delays releasing math and literacy test results amid concerns over transparency and low scores.
オンタリオ州では 数学と識字に関する標準テストの結果が 来週発表される予定で 遅延したのは 教育大臣のポール・カルサンドラで データの徹底的な見直しが必要だと主張したからです
Ontario’s standardized test results for math and literacy in Grades 3, 6, and 9 are set for release next week after being delayed by Education Minister Paul Calandra, who cited a need for a thorough review of the data.
この遅滞は、反体制派の指導者や教育者から批判を浴びた。 特に、低い数学の成績や後期学習の格差との闘いが継続している中で、透明性と責任の確保に関する懸念が続いている。
The delay, which drew criticism from opposition leaders and educators, follows concerns over transparency and accountability, especially amid ongoing struggles with low math scores and post-pandemic learning gaps.
Calandraは,教育者について相談し,有意義な洞察を確実にするために,取締役会で成果を検討したと語った.
Calandra said he consulted educators and reviewed results board by board to ensure meaningful insights.
政府は結果の確認をしていないが,試験制度の効力をもっと共有する予定である.
While the government has not confirmed the results' findings, it plans to share more about the testing system’s effectiveness.
批評 家 たち は 政府 を 非難 し , 中 に は 注意深く 分析 する 必要 の ある こと を 認める 人 も い まし た。
Critics accused the government of politicizing the process, while some acknowledged the need for careful analysis.