2011年以降の中国のX線衛星は宇宙ミステリー,先進宇宙技術,地球規模の科学パートナーシップを明らかにした.
China's X-ray satellites since 2011 revealed cosmic mysteries, advanced space tech, and expanded global science partnerships.
2011年以降の中国の科学衛星ミッションは,宇宙初のオールスカイX線地図,宇宙で最も強い磁場の検出,ガンマ線の発散に挑む新X線走行の発見など,大きな飛躍を生み出した.
China's scientific satellite missions since 2011 have produced major breakthroughs, including the first all-sky X-ray map, detection of the strongest magnetic fields in space, and discovery of new X-ray transients challenging gamma-ray burst classifications.
アインシュタイン・プロベ,インタビュアー・HXMT,GECAMなどの衛星は,ブラックホール,中性子星,宇宙線,太陽活動の理解を深めながら,光学通信やロブスターのX線望遠鏡の進歩を促している.
Satellites like the Einstein Probe, Insight-HXMT, and GECAM advanced understanding of black holes, neutron stars, cosmic rays, and solar activity, while driving progress in optical communication and lobster-eye X-ray telescopes.
このプログラムは,特にESAとの国際コラボを促進し,2026-2030年に宇宙の暗い時代,太陽磁気サイクル,地球のような外惑星を探索する新たなミッションを計画している.
The program fosters international collaboration, notably with ESA, and plans new missions during 2026–2030 to explore the cosmic dark age, solar magnetic cycles, and Earth-like exoplanets.