米国 の 小 企業 , 特に 田舎 の 企業 は , 売上 高 , 高額 , 経済 不安 など の ため に , 2025 年 に 増大 する ストレス に 直面 し て い ます。
U.S. small businesses, especially rural ones, face rising stress in 2025 due to falling sales, high costs, and economic uncertainty.
米国 全土 の 小さな 企業 , 特に 田舎 の 地域 で は , 売上 高 の 低下 , 物価 の 上昇 , 経済 不安 など の ため に , 2025 年 の 休日 の 前 に , 不安 が 高まっ て い ます。
Small businesses across the U.S., especially in rural areas, are facing heightened anxiety ahead of the 2025 holidays due to a tough year marked by declining sales, rising costs, and economic uncertainty.
中小企業の45%近くが この秋に低利益を報告し アイオワ州では 56%が
A national survey by Main Street America found 45% of nearly 1,300 small business owners reported lower profits this fall, with 56% in Iowa.
オーナーたちは,歩行者の減少,高額な運送料,輸入品の関税,インフレ,人事問題など,大きなプレッシャーだと指摘しています.
Owners cite reduced foot traffic, higher shipping fees, tariffs on imported goods, inflation, and staffing challenges as major pressures.
小売業や食品・飲料業,特に3人未満の正社員を持つ企業は 2020年以降の最低水準の信頼を報告しています.
Retail and food and beverage businesses, particularly those with fewer than three full-time employees, report some of the lowest confidence levels since 2020.
忠誠心のある地元の人たちがいるニッチな企業は 順調に成長していますが 多くは在庫を補充したり 価格を維持したりするのに苦労しており 長期的な持続可能性への懸念を 引き起こしています
While niche businesses with loyal local followings are faring better, many struggle to restock inventory or maintain pricing, raising concerns about long-term sustainability.