十代の大人や若者は,超加工食品の2週間後に,より多く食べ,より多く食べ,そしてより多く食べました.
Teens and young adults ate more and snacked more after two weeks on ultra-processed foods, a study found.
2025年11月1日閲覧. ^ "ビタミン剤の研究によると,18歳から21歳までの10代の若者や若者は,超加工食品の多い食事に2週間かかっただけで,より多くのカロリーとスナックを消費しやすくなった.
A November 2025 study in Obesity found that teens and young adults aged 18 to 21 consumed more calories and snacked more frequently—even when not hungry—after just two weeks on a diet high in ultra-processed foods, compared to a diet of unprocessed foods.
バージニア 工科 大学 の 研究 に よる と , 18 歳 から 25 歳 まで の 参加 者 の うち , 栄養 と エネルギー に 匹敵 する 食事 を し て い た の は 27 人 でし た。
The Virginia Tech research involved 27 participants aged 18 to 25, with diets matched for nutrients and energy.
その 影響 は , 年配 の 参加 者 に は 見 られ ませ ん でし た。
The effect was not seen in older participants.
15歳から24歳までのアメリカ人の毎日のカロリーの65%を占めるウルトラ加工食品には,包装したスナックや砂糖の多いシリアル、そして既製食などを含む.
Ultra-processed foods, which make up to 65% of daily calories for Americans aged 15 to 24, include packaged snacks, sugary cereals, and ready-to-eat meals.
研究者たちはこれらの食品が、飢えの信号を妨害し、長期的な体重増加に寄与し、さらに大きな現実的な研究を要する可能性があると指摘している。
Researchers say the findings suggest these foods may disrupt hunger signals and contribute to long-term weight gain, calling for larger, real-world studies.