六つ の 主要 な 航空 会社 は , 米国 が 政情 不安 に 関する 警告 を 与え た ため , ベネズエラ へ の 飛行 を 中止 し まし た。
Six major airlines halted flights to Venezuela due to U.S. security warnings over political instability.
6つの主要航空会社は,政治不安定と旅行者に対する潜在的な脅威に対する懸念を理由に,米国政府がベネズエラへの高度の安全保障リスクについて警告した後に,ベネズエラへのフライトを中止した.
Six major airlines have suspended flights to Venezuela following a U.S. government warning about heightened security risks in the country, citing concerns over political instability and potential threats to travelers.
キャンセルは米国およびその他の国際ハブからの路線に影響を与え,即時的なサービス再開計画はありません.
The cancellations affect routes from the U.S. and other international hubs, with no immediate plans to resume service.
米国 国務 省 は , ベネズエラ へ の すべて の 旅行 に 反対 する 勧告 を 下し , 航空 会社 は 乗客 の 安全 を 確保 する こと に し まし た。
The U.S. State Department advised against all travel to Venezuela, prompting the airlines to prioritize passenger safety.
この動きは,地方の緊張が高まっている中で,国の政治的未来に対する不安が高まっている.
The move comes amid escalating tensions in the region and uncertainty over the country's political future.