オンタリオ州議会は早期に祝宴の飾りを明示した。 賃貸品や,承認額よりはるかに少ない支出で,公益年度を歓迎する.
Ontario’s legislature unveiled festive decorations early, using rented items and spending far less than approved, to welcome the public year-round.
オントリオのクイーンズパークの立法府は,公共のアクセスと関与を促進するために,ドナ・スキリーのイニシアチブの下で,明かりのヘッジ,鹿の灯,祝祭の木,ポインセチアや照らされたシャンデリアを含む室内展示で祝祭に飾られています.
Ontario’s Queen’s Park legislature has been decorated for the holidays with illuminated hedges, reindeer lights, festive trees, and interior displays including poinsettias and lighted chandeliers under Speaker Donna Skelly’s initiative to boost public access and engagement.
通常 より も 早く 人工 の 木 を 用い て 設置 さ れ た アップグレード は , 正教会 の クリスマス を 含め , 1 月 まで 続き ます。
The upgrades, installed earlier than usual using artificial trees, will remain through January, including Orthodox Christmas.
内部経済委員会が装飾費50万ドル,維持費15万ドルを承認した一方で,実際の支出はかなり低く,ほとんどの品物は賃貸された.
While the Board of Internal Economy approved $500,000 for decor with $150,000 annually for upkeep, actual spending was significantly lower, with most items rented.
スケリーは,特にオンタリオの農村部の人々にとって,歴史的な場所をより歓迎するようにすることを強調したが,批評家はコストを疑問視した.
Skelly emphasized making the historic site more welcoming, particularly for rural Ontarians, though critics questioned the cost.
議会は,地域社会の絆を強化するため,公共イベントを開催し続けている.
The legislature continues hosting public events to strengthen community ties.