メルボルンの政府資金は メトロトンネルが完成した時に 新たに再開されたシティ・スクエアで 驚異的なコンサートに充てられています
Melbourne’s government funds surprise concerts in newly reopened City Square, timed with the Metro Tunnel’s completion.
ビクトリア政府は、ジミー・バーンズ、ケイト・セベラノ、イアン・モスからスタートして、メルボルンのCBDで驚きのポップコンサートに資金を提供しています。 8年間のメトロ・トンネル建設後、市街地の広場でオープンしました。
The Victorian government is funding surprise pop-up concerts in Melbourne’s CBD, starting with Jimmy Barnes, Kate Ceberano, and Ian Moss at City Square—reopened after eight years of Metro Tunnel construction.
12月から1月にかけて計画されるフリー ギグは,通知がほとんどなく,国民の関心を高めるため,予期せぬ場所で行われる可能性がある.
The free gigs, planned for December and January, will be announced with little notice and may occur in unexpected locations to boost public interest.
地下鉄のトンネルを 11月30日に 開始するイベントを 否定している一方で プロジェクトの完成と 永続的なシティスクエアの再開と 新駅の入り口と小売スペースとの間に タイミングが一致しています
While officials deny the events promote the Metro Tunnel’s November 30 launch, the timing aligns with the project’s completion and the permanent reopening of City Square with a new station entrance and retail space.
総費用は未確定である.
The total cost is undisclosed.
批評家たちは コンサートは安全や安定といった 深い問題に対処するのに 不十分だと主張しています
Critics, including hospitality leaders, say the concerts are insufficient to address deeper issues like safety and stability that have hurt the city’s business sector.
市の広場では,旧水質に取って代わったデジタル壁像が描かれており,第一回のコンサートでは,安全上の優先事項について前項の規定により1500人が制限されていた.
City Square now features a digital wall sculpture replacing the former water feature, and the first concert had a 1,500-person limit following a prior cancellation over safety concerns.