曲州で開催された世界ホッキン語青年歌手コンペティションでは 20カ国以上から1,300人以上の歌手たちが集まり,音楽を通して台湾と中国大陸の文化的なつながりを強調した.
The World Hokkien Youth Singer Competition in Quanzhou united over 1,300 singers from 20+ countries, highlighting shared cultural roots between Taiwan and mainland China through music.
第二回世界ホッキン語青年歌手コンペは,ホッキン語方言の祖国であるフジヤンのクアンチョーで開催され,台湾から78人を含む20以上の国・地域から1,300人以上の参加者が集まった.
The second World Hokkien Youth Singer Competition was held in Quanzhou, Fujian, the ancestral home of the Hokkien dialect, attracting over 1,300 participants from more than 20 countries and regions, including 78 from Taiwan.
多くの出場者は福建南部出身で、この地域への感情的なつながりを共有し、このイベントを「帰郷」と表現しました。
Contestants, many with roots in southern Fujian, shared emotional connections to the region, describing the event as a homecoming.
この競馬は台湾と中国本土との長期にわたる文化と言語のつながりを強調し,ホキエンの歌は共有遺産、回復力、初期移民の開拓精神を反映したものである.
The competition highlighted enduring cultural and linguistic ties between Taiwan and mainland China, with Hokkien songs reflecting shared heritage, resilience, and the pioneering spirit of early migrants.
専門 家 たち は , この 方言 が 互い に 信頼 できる もの で ある こと を , 共通 の 先祖 で ある こと の 証拠 と し て 指摘 し まし た。
Experts noted the mutual intelligibility of the dialect as evidence of common ancestry.
主催者は、音楽とアイデンティティの共有を通じてクロスストレイト結合を強化するイベントの役割を強調した。
Organizers emphasized the event’s role in strengthening cross-Strait bonds through music and shared identity.