米国 オレゴン 州 で は , ヘリコプター の 突然 の 動き で 沿岸 警備 隊 が 訴訟 を 起こし , 安全 の ため の 危険 や 違反 行為 を 訴え て い ます。
Oregon sues Coast Guard over sudden helicopter move, citing safety risks and procedural violations.
連邦裁判所はニューポート漁師の妻,リンカーン郡,およびオレゴン州によって訴訟を起こしました. 沿岸警備隊の捜索救援ヘリコプターの移動を異議に申し立てました. ニューポートからオレゴン州ノース・ベンドへ, 2025年11月に.
A federal lawsuit has been filed by Newport Fishermen’s Wives, Lincoln County, and the state of Oregon challenging the U.S. Coast Guard’s relocation of a search-and-rescue helicopter from Newport to North Bend, Oregon, in November 2025.
この動きは,公告の通知や必要なリスク分析を行わずに行われたが,当該措置は,航空事業を削減する前に,18ヶ月の通知及び公的入力を要する連邦法に違反しているとして非難される.
The move, made without public notice or required risk analysis, is accused of violating federal law requiring 18 months’ notice and public input before reducing air operations.
批判者は この変化が 人命を危険にさらしていると指摘しています 特に 来るべきダンゲンス・カクガイの季節に 寒い太平洋の水域で 緊急対応時間を 延長するからです
Critics say the shift endangers lives, particularly during the upcoming Dungeness crab season, by increasing emergency response times in cold Pacific waters.
州は個別訴訟を提起する計画で,ディック・アンダーソン上院議員は,2025年12月1日までにMH-65ヘリコプターの臨時返還を勧告し,漁師の生命を危険にさらしている.
The state plans to file a separate lawsuit, and Senator Dick Anderson has urged the temporary return of the MH-65 Dolphin helicopter by December 1, 2025, citing life-threatening risks for fishermen.
結果 は , 適切 な 手順 に 従う か どう か に かかっ て い ます。
The outcome hinges on whether proper procedures were followed.