NHS南西部では冬の暖かさが健康上の危険を防ぎ、支援のための温暖化社会の拠点を提供することを勧めている。
NHS South West urges winter warmth to prevent health risks, offering heated community hubs for support.
NHS ウエストは、この冬は暖かく健康でいられるよう住民に呼びかけている。
NHS South West is urging residents to stay warm and healthy this winter, warning cold weather can worsen chronic conditions and increase risks of respiratory illnesses, heart attacks, strokes, and falls.
屋内 の 温度 を 18 度 低く し て 置く こと,多層 の 衣装 を 着る こと,健康 な 食事 を する こと,熱い 飲み物 を 飲む こと を 役人 たち は 勧め て い ます.
Officials recommend keeping indoor temperatures at 18°C in main rooms, wearing multiple layers, eating well, and drinking hot beverages.
暖房費で困っている人にとっては 暖房センター (避難所,食料,社会的なつながりを提供するコミュニティセンター) が 地域全体で利用可能で,その中にはサマーセットのストリートにある政府家計支援基金から資金提供されている施設も含まれます.
For those struggling with heating costs, warm hubs—community centers offering shelter, food, and social connection—are available across the region, including one in Street, Somerset funded by the government’s Household Support Fund.
訪問 者 は 気分 が 良く なり , 孤独 感 が 和らぐ と 報告 し て い ます。
These hubs provide physical warmth and emotional support, with visitors reporting improved mood and reduced loneliness.
身体 的 に 活動 的 で ある こと は , 精神 的 な 健康 を 維持 し , 倒れ ない よう に し , 回復 を 助ける こと に も 強調 さ れ て い ます。
Staying physically active is also emphasized to support mental health, prevent falls, and aid recovery.