イランは、ユネスコ世界遺産のヒラニア森林を数週間にわたり破壊し、国際的援助を求めている。
Iran seeks international help as a weeks-long wildfire ravages its UNESCO World Heritage Hyrcanian Forests.
イランは、ユネスコ名称のハイラン森林の火花と戦うため国際援助を要求している。 この森林は、マサダラン州で10月31日から3週間近くも火傷している。
Iran has requested international aid to fight a wildfire in the UNESCO-listed Hyrcanian Forests, which has burned for nearly three weeks since starting on October 31 in Mazandaran Province.
乾燥 し た 植物 や 地形 , そして 耐え 難い ほど の 暖かい 気候 に よっ て 火 が 燃え上がる と いう こと は , 火 を 抑える の が 困難 で ある こと を 示し て い ます。
The fire, fueled by dry vegetation, rugged terrain, and unseasonably warm weather, has proven difficult to contain.
トルコは2つの水爆撃機,ヘリコプター,8人の職員を派遣し,ロシアは追加の支援を提供する可能性がある.
Turkey will send two water bombers, a helicopter, and eight personnel, with Russia potentially providing additional support.
消防局は人間の過失による火災だと主張し, 初期には制御されていたと主張しているが, 地元住民や環境保護活動家は, 継続的に燃えていると主張している.
While officials attribute the blaze to human negligence and claim it was initially controlled, locals and environmentalists say it has burned continuously.
500 年 ほど 前 の 樹木 の 生息 地 で , 60 万 ヘクタール に 及ぶ 古代 の 森林 は , 2019 年 に 世界 遺産 と し て 指定 さ れ た 世界 的 な 生態 学 上 の 宝 です。
The ancient forest, home to trees up to 500 years old and spanning 660,000 hectares, is a global ecological treasure designated a World Heritage Site in 2019.
夜の映像では 被害が続いていると 消火作業が進んでいる
Nighttime images show ongoing damage and firefighting efforts.