ドイツ は バングラデシュ の 来たる べき 選挙 を , EU の オブザーバー の 支持 を 得 て 民主 的 な 里程標 と し て 称賛 し て い ます。
Germany praises Bangladesh’s upcoming election as a democratic milestone with EU observer support.
ドイツ大使のリューディガー・ロッツは、バングラデシュの今後の国民選挙は1億2,200万人の有権者を巻き込むものと見積もられているが、民主主義に対する世界的な課題に大きな地域的影響を及ぼしている主要な民主主義的里程標であるとしている。
German Ambassador Rüdiger Lotz says Bangladesh’s upcoming national election, expected to involve 127 million voters, is a major democratic milestone with significant regional impact amid global challenges to democracy.
同 大統領 は , 同 政府 の 経済 的 安定 性 , インフレ 抑制 , 司法 および 労働 の 改革 に 関する 進歩 など を 称賛 し , 政党 や 選挙 委員 会 から の 強い 誓約 を 表明 し まし た。
He praised the interim government’s economic stability, inflation control, and progress on judicial and labor reforms, citing strong commitments from political parties and the Election Commission.
大使は,異議の一致を図るための七国憲章の役割を強調し,公平で包括的な投票に信任を表明し,ドイツの参加を伴う欧州総選挙の大きな監視任務を指摘し,招待を待ち受けている.
The ambassador highlighted the July Charter’s role in building cross-party consensus and expressed confidence in a fair, inclusive vote, noting a likely large EU election observation mission with German participation, pending an invitation.
彼はまた、バングラディシュ当局の最終決議はそのままであるものの,航空バスは燃料効率の良い航空機の強い候補として見受けられるとともに、バイマンバングラデシュ航空の艦隊の再生に関する継続的な議論について触れた。
He also mentioned ongoing talks over Biman Bangladesh Airlines’ fleet renewal, with Airbus seen as a strong candidate for fuel-efficient aircraft, though final decisions remain with Bangladeshi authorities.