枯死 し た シカモア ・ バリア の 木 から 5 本 の 若木 が , その 遺産 を 尊び , 環境 の 回復 を 促進 する ため に 全国 に 植え られ て い ます。
Five saplings from the felled Sycamore Gap tree are being planted nationwide to honor its legacy and promote environmental resilience.
2023年9月に切り倒されるまで1世紀以上,ハドリアヌス壁の近くで立っていた違法に切り倒されたシカモア・ギャップの木から育った5本の苗が,国立木週が始まる時に植えられています.
Five saplings grown from the illegally felled Sycamore Gap tree, which stood near Hadrian’s Wall for over a century before being cut down in September 2023, are being planted as National Tree Week begins.
49の"希望の樹木"は,ナショナル・トラストによって救出された種子と材料から育成され,最初の植物は,コベントリーの樹木聖域,鉱山災害記念碑,グリーンハム・コモン,リーズ,ノースンバーランド,サンダーランドの医療施設を含む場所で発生しました.
The 49 “trees of hope” were nurtured from seeds and material rescued by the National Trust, with the first plantings occurring at sites including Coventry’s Tree Sanctuary, a mining disaster memorial, Greenham Common, and healthcare facilities in Leeds, Northumberland, and Sunderland.
1 本 の 苗木 は 国王 から 授与 さ れ , 500 以上 の 地域 社会 が 1 本 の 木 を 収容 する こと を 申請 し まし た。
One sapling was gifted to the King, and over 500 communities applied to host a tree.
2026年初頭にはイギリスの国立公園で 12月に地元の学校で追加植え付けを計画しています
Additional plantings are planned in UK national parks in early 2026 and at a local school in December.
その 努力 は , 元 の 木 に 誉れ を もたらし , 回復 力 と 環境 管理 を 象徴 し て い ます。
The effort honors the original tree and symbolizes resilience and environmental stewardship.