ノース・クンブリアの緊急スタッフは,長期の待望と制度の圧力とが結びついた患者いじめの増加を報告し,Q2/2025/26に15件の事件が発生した.
Emergency staff in North Cumbria report rising patient bullying, linked to long waits and system pressures, with 15 incidents in Q2 2025/26.
ノースカンブリアの緊急診療所のスタッフは,患者へのいじめや嫌がらせの発生が増加していると報告し,2025/26年第2四半期には15件の症例が報告され,前年同期22件から増加したものの,前年同期は8件であった.
Staff at North Cumbria’s emergency departments reported rising incidents of patient bullying and harassment, with 15 cases in Q2 2025/26, up from eight earlier in the year but down from 22 same-period last year.
77%の緊急職員は,主に長時間待ち時間と制度的圧力のため,そのような行動に遭ったと語った.
Seventy-seven percent of emergency staff said they faced such behavior, primarily due to long wait times and systemic pressures.
臨時CEOのTrudie Daviesは,不満を,悪意ではなく,満たされていない患者のニーズに因し,より良いサービスパフォーマンスの必要性を強調しました.
Interim CEO Trudie Davies attributed the frustration to unmet patient needs, not malice, and stressed the need for better service performance.
また , 手術 場 で の 緊張 感 に つい て も 懸念 が 生じ , 再考 が 計画 さ れ まし た。
Concerns also emerged over tensions in operating theatres, with a review planned.
当局 者 は , 仕事 の 量 や コミュニケーション の ギャップ など , 根本 原因 に 取り組む こと を 強調 し て い ます。
Officials emphasize addressing root causes like workload and communication gaps.