アメリカ当局は、トランプが攻撃を余儀なくする部隊を派遣するという脅威の中で、ナイジェリアと会談した。
U.S. officials met with Nigeria amid Trump's threat to deploy troops over extremism, though no deployment is planned.
米国国防長官のピート・ヘグセスと参謀長のダン・ケインは、ナイジェリア国家安全保障顧問のマラム・ヌウ・リバドゥ氏との密接な会談を実施した。
U.S. Defense Secretary Pete Hegseth and Joint Chiefs Chairman Gen. Dan Caine held a closed-door meeting with Nigeria’s national security adviser, Mallam Nuhu Ribadu, at the Pentagon amid heightened tensions following President Donald Trump’s threat to deploy U.S. troops into Nigeria “guns-a-blazing” to combat extremists he claims are targeting Christians.
保守的なメディアと議員の主張を引用して,ナイジェリアが行動しない場合,迅速な軍事行動の準備をするために,トランプは戦争省を指示し,ナイジェリアを宗教の自由侵害リストに復帰させた.
Trump directed the Department of War to prepare for rapid military action if Nigeria fails to act, citing conservative media and lawmakers’ claims, and reinstated Nigeria on a religious freedom violations list.
米国はナイジェリアに永住軍を持たないが、アフリカ各地で6,500人ほどがテロ対策に注力している。
The U.S. has no permanent troops in Nigeria but maintains around 6,500 personnel across Africa focused on counterterrorism.
官僚は,特にクーデター後に米国がニジェールにある基地から撤退した後,陸軍を配備する際に大きな物流と安全保障上の課題を挙げました.
Officials cited major logistical and security challenges to deploying ground forces, especially after the U.S. withdrew from bases in Niger following a coup.
脅威 に も かかわら ず , 米国 の 当局 者 は , この 圧力 に よっ て ナイジェリア の 指導 者 たち と 率直 な 話し合い が できる よう に なっ た と 述べ まし た。
Despite the threats, U.S. officials said the pressure has led to candid talks with Nigerian leaders, including a recent delegation visit to lawmakers.
ペンタゴンは、この会合についての詳細を明らかにすることを辞退し、あるいはアフリカにおける軍事的姿勢へのいかなる変更も公表しなかった。
The Pentagon declined to disclose details about the meeting or any changes to military posture in Africa.