5億5千万ドルの共同生活者及びホテルタワーが フレマントル駅の近くで承認され,車場の代役がされた.
A $55 million co-living and hotel tower is approved near Fremantle train station, replacing a car yard.
フリーマンテル駅の近くで 自動車の置き換えに 5500万ドルの6階建ての 共同住宅とホテルの建設が 承認されました
A $55 million six-storey co-living and hotel tower has been approved near Fremantle train station, replacing a car yard.
Mar Petty Ltdのプロジェクトには、プールやジムやレストランなど共有の宿泊施設を持つ189棟の共同生活ユニットと83部屋のホテルルームが含まれており、若手プロやAUKUS職員を中期滞在のために対象としている。
The project by Marprop Pty Ltd includes 119 co-living units and 83 hotel rooms with shared amenities like a pool, gym, and restaurant, targeting young professionals and AUKUS personnel for medium-term stays.
安全と騒音に関する40のコミュニティーの懸念にもかかわらず,その開発は公共交通機関の近接及び駐車場の短縮により承認された.
Despite 40 community concerns over safety and noise, the development was approved due to its proximity to public transit and mitigation of parking shortfalls.
遺産 評議 会 は , 近く の 歴史 的 な 場所 に わずか な 影響 しか 与え ない こと に 注目 し まし た。
The Heritage Council noted only minor impact on a nearby historic site.
建設 は , 承認 を 保つ ため に 4 年 以内 に 始め なけれ ば なり ませ ん。
Construction must start within four years to maintain approval.