ブラジル の ベレム の COP30 サミット で 火災 が 発生 し た ため , 避難 や 気候 交渉 が 遅滞 し まし た が , 負傷 者 は 出 ませ ん でし た。
A fire at the COP30 summit in Belem, Brazil, caused evacuations and delayed climate negotiations, but no injuries were reported.
2025年11月20日,ブラジル・ベレムで開催されたCOP30気候サミットでのパビリオンに火災が発生し,数千人の代表者,ジャーナリスト,そして観察者の避難を促した.
A fire broke out in a pavilion at the COP30 climate summit in Belem, Brazil, on November 20, 2025, prompting the evacuation of thousands of delegates, journalists, and observers.
電気 的 な 欠陥 が 原因 と 思わ れる 炎 は , 屋根 や 廊下 に 煙 を 吹きつけ , それ に よっ て 13 人 の 人 が パニック を 起こし たり , 感情 的 な 苦しみ を 経験 し たり する こと に なり まし た。
The blaze, likely caused by an electrical fault, damaged the roof and filled corridors with smoke, leading to panic and medical treatment for 13 people with smoke inhalation or emotional distress.
負傷 者 は 報告 さ れ ず , 火 は すぐ に 収まり まし た。
No injuries were reported, and the fire was quickly contained.
この事件で、化石燃料フェーズ、気候変動財政、開発資金に関する最終交渉が中断され、すでに自己利用期限が過ぎた。
The incident disrupted final-stage negotiations on fossil fuel phase-outs, climate finance, and adaptation funding, already delayed past a self-imposed deadline.
会場 は 午後 8 時 まで に 再開 さ れる こと に なっ て い まし た が , 安全 検査 で 話 が 再開 さ れる こと は 遅れ まし た。
Although the venue was expected to reopen by 8:00 pm, safety inspections delayed resumption of talks.
国連事務総長のアントニオ・グテレスは,迅速な協定を締結し,世界的な監視を強調した.
UN Secretary-General Antonio Guterres urged swift agreement, emphasizing global scrutiny.
サミットは翌日に,化石燃料からの移行に関する草案協定を締結した.
The summit concluded the next day with a draft agreement on transitioning from fossil fuels.