ブラジルのベレム市で火災が発生したため、気候変動交渉が遅滞していた。 しかし、指導者たちは化石燃料フェーズアウトと気候正義の進展を促した。
A fire at COP30 in Belem, Brazil, delayed climate negotiations, but leaders urged progress on fossil fuel phase-out and climate justice.
ベルームのCOP30で火災が発生し,避難を余儀なくされ,交渉は2日後に停止しましたが,負傷者は報告されず,当局はすぐに火災を抑えることができた.
A fire at COP30 in Belem forced evacuations and stalled negotiations with only two days left, though no injuries were reported and officials quickly contained the blaze.
安全チェックは交渉を遅らせ,アントニオ・グテーレス事務総長が,各国に意味のある合意に達するように促した.
Safety checks delayed talks, prompting Secretary-General António Guterres to push nations to still reach a meaningful deal.
COP28では、化石燃料の削減を図るための広域な条約が締結されているにもかかわらず,参加者は、道路地図を作成し、調整資金を確保し、透明性と貿易関連の紛争を解決するために、引き続き気を帯びている。
Despite a broad pledge at COP28 to phase out fossil fuels, delegates remain stuck on creating a detailed roadmap, securing adaptation finance, and resolving transparency and trade-related disputes.
気候変動対策国は公平さと責任の共有を強く訴え,混乱が生じた後でも進捗が滞ることはないと強調した.
Climate-vulnerable countries urged fairness and shared responsibility, stressing that progress cannot slip even after the disruption.