タイル,砂糖,セメント部門から始めて,税脱税と戦うために、パキスタンは17の産業にカメラを設置する.
Pakistan to install cameras in 17 industries to fight tax evasion, starting with tile, sugar, and cement sectors.
パキスタンの連邦委員会は,タイル製造を含む17の工業部門に監視カメラを設置する予定である。 国土交通省の年間販売税収額の3千億円の確認を受けながら,平成27年度の税収の減少と闘う.
The Federal Board of Revenue in Pakistan plans to install surveillance cameras in 17 industrial sectors, including tile manufacturing, to combat tax evasion, following revelations of Rs30 billion in annual sales tax losses in the tile sector alone.
FBRのラシド・マフード・ラングリアル会長は オーブンや入口などの重要なエリアを監視するカメラが設置され 規制に違反した企業は 閉鎖される可能性があると確認した.
FBR Chairman Rashid Mahmood Langrial confirmed cameras will monitor key areas like kilns and entry points, with non-compliant firms facing potential shutdowns.
すでに 砂糖 やセメント 産業 で 効果 を 上げ て いる この 動き は , 生産 の 正確 な 報告 を 確実 に し て , 収入 の 集積 を 改善 する こと を 目的 と し て い ます。
The move, already effective in sugar and cement industries, aims to improve revenue collection by ensuring accurate production reporting.
中国の製造業者がプライバシーについて異議を唱えているにもかかわらず,FBRはカメラは不可欠であり,削除されないと主張する.
Despite objections from Chinese manufacturers over privacy, the FBR insists cameras are essential and will not be removed.
新た な 税金 は 発表 さ れ て い ませ ん が , 政府 当局 者 に 関連 し た もの を 含め , 主要 な 産業 に おい て 透明性 が 施行 さ れ ます。
No new taxes have been announced, but transparency will be enforced across major industries, including those linked to government officials.