オンタリオの修正制度の故障は,証拠の欠如や不服な虐待などを含む. ダグ・フォードの法律と秩序の約束が,不調の最中に弱体化している.
Ontario's correctional system failures, including missing evidence and inmate mistreatment, undermine Doug Ford’s law-and-order promises amid ongoing inaction.
オントリオ州の矯正制度は 継続的なシステム的な失敗に直面しているため, 厳しい犯罪に対するダグ・フォード首相の約束が 厳しく検討されています. ビデオ証拠が欠け, 囚人たちは冷たい気温で下着で座るよう強制され, スタッフは結果なしに報告書を偽造しています.
Premier Doug Ford’s tough-on-crime promises are under scrutiny as Ontario’s correctional system faces ongoing systemic failures, including missing video evidence, inmates forced to sit in cold temperatures in their underwear, and staff falsifying reports with no consequences.
最近、裁判官は繰り返し警告があったにもかかわらず説明責任や政策変更の欠如を非難し、マイケル・カーズナー司法長官の曖昧な回答と政府の無策を批判しました。
A judge recently condemned the lack of accountability and policy changes despite repeated warnings, criticizing Solicitor General Michael Kerzner’s vague responses and the government’s inaction.
これらの失敗により,起訴された個人が釈放され,公共安全の請求が悪化し,フォードの法と秩序の指針への信頼が崩壊した.
These failures have led to accused individuals being released, undermining public safety claims and eroding trust in Ford’s law-and-order agenda.
批評 家 たち は , 刑務 所 内 で の 人道 的 な 治療 や 効果 的 な 監督 を 確実 に 行なう ため に , リーダーシップ の 変更 と 緊急 な 改革 を 要求 し ます。
Critics demand leadership changes and urgent reforms to ensure humane treatment and effective oversight within provincial jails.