新しい軍事的身繕いの規制は,宗教的・人種的な差別に関する懸念を発する。 特に黒人のサービス関係者は,剃髪に関連した皮膚病にかかりやすいからである。
New military grooming rules mandating clean-shaven faces spark concerns over religious and racial discrimination, especially for Black service members prone to shaving-related skin issues.
男性に清潔化を要する新しい軍事的身繕い基準は,宗教的・人種的差別の潜在的な差別について,特に宗教的・文化的慣習や文化的な慣習が顔髪に係る者に対する懸念を引き起こしている.
New military grooming standards requiring men to be clean-shaven have sparked concern among service members over potential religious and racial discrimination, particularly affecting those whose faiths or cultural practices involve facial hair.
批判者は,この政策が黒人サービス関係者に不都合な影響を及ぼしかねないことを憂慮している。 彼らは,剃髪による痛ましい皮膚病で,宗教自由解放法の下での宗教的な免除を受けている者である.
Critics worry the policy may disproportionately impact Black service members, who face higher rates of pseudofolliculitis barbae, a painful skin condition from shaving, and those with religious exemptions under the Religious Freedom Restoration Act.
国防省は,一貫性と職業主義の推進を目指すルールを強調しているが,サービス関係者及び支援団体は,この変更が不確定性と平等な扱いを弱体化させる可能性があると警告している.
While the Department of Defense emphasizes the rules aim to promote uniformity and professionalism, service members and advocacy groups caution the changes could undermine inclusivity and equal treatment.
軍の審査は,この規定を終結させる前にフィードバックするとともに,この議論は継続する.
The debate continues as the military reviews feedback ahead of finalizing the regulations.