中国・カンボジア文化展がプノンペンで開幕し、共有歴史と現在における遺産協力を披露する.
A China-Cambodia cultural exhibition opens in Phnom Penh, showcasing shared history and ongoing heritage cooperation.
カンボジア 時代 から 今日 に 至る まで , 中国 の 美術 品 を 展示 し た プノンペン の 展示 会 が あり , その 最初 の もの は 国立 博物 館 で 開か れ まし た。
An exhibition in Phnom Penh showcasing Chinese artifacts from Cambodia’s Angkorian era to today opened at the National Museum, marking the first of its kind.
カンボジア 国立 博物 館 と 中国 文化 学 アカデミー に よっ て 組織 さ れ た この 博物 館 に は , ブロンズ 像 , 陶磁器 , 硬貨 , 古代 貿易 の 証拠 など が あり ます。
Organized by Cambodia’s National Museum and China’s Academy of Cultural Heritage, it features bronze statues, ceramics, coins, and evidence of ancient trade, alongside China’s ongoing conservation work at the Angkor Archaeological Park.
カンボジアと中国当局が出席したこのイベントは、30年以上にわたる協調関係を目指す。 寺の再建や地域専門家の研修を含む。
The event, attended by Cambodian and Chinese officials, highlights over 30 years of collaboration, including temple restorations and training for local experts.
それ に 関連 し た シンポジウム で は , 相互 の 敬意 , 科学 的 および 伝統 的 な 復元 方法 , および 両国 間 の 永続 的 な 文化 的 関係 が 強調 さ れ まし た。
A related symposium emphasized mutual respect, scientific and traditional restoration methods, and the enduring cultural ties between the two nations.
展覧会は2026年2月28日まで開催されます.
The exhibition runs until February 28, 2026.