足の血栓にNHSは警告しています 腫れや痛みなら111番,呼吸不全なら999番に電話してください
The NHS warns of leg blood clots: call 111 for swelling or pain, 999 for breathlessness.
NHSは,足の血栓の症状,例えば腫れ,痛み,熱感,または赤みが深い静脈栓塞 (DVT) の兆候である場合,人々に111に電話するよう促しています.
The NHS is urging people to call 111 if they experience symptoms of a blood clot in one leg, such as swelling, pain, warmth, or redness, which could indicate deep vein thrombosis (DVT).
もし 症状 に 無 呼吸 や 胸痛 が 含ま れ て いる なら , 999 と 呼ぶ と よい でしょ う。
If symptoms include breathlessness or chest pain, call 999 immediately, as clots can travel to the lungs, causing a potentially fatal pulmonary embolism.
DVT は 警告 なし に 起きる こと が あり , 60 歳 以上 の 人 , 太り すぎ の 人 , 喫煙 者 , あるいは 避妊 薬 や HRT を 使う 人 の 間 で は もっと 一般 的 に なっ て い ます。
DVT can occur without warning and is more common in those over 60, overweight, smokers, or using hormonal contraceptives or HRT.
NHSは 運動を続けて 水分を摂り 長い時間座るのを避け リスクを減らすために 足を横に挟まないことを推奨しています
The NHS recommends staying active, staying hydrated, avoiding long periods of sitting, and not crossing legs to reduce risk.
治療 に は 抗 凝固 剤 や 手術 が 含ま れ , 症状 を 持つ 人 は 運転 す べき で は あり ませ ん。
Treatment may include anticoagulants or surgery, and individuals with symptoms should not drive—instead, seek help via ambulance or a loved one.