イスラエル の 警察 は , ラビ の 法廷 で の 不正 行為 を 調査 し , 贈収賄 や 権力 の 乱用 に 関係 し た 高官 を 逮捕 し ます。
Israeli police probe corruption in rabbinical courts, implicating top officials in bribery and abuse of power.
イスラエル警察は,元最高ラビと最高ラビニ裁判所の判事を含む高官による賄賂,脅迫,権力の乱用を疑い,同国のラビニ裁判所システム内の汚職に関する大規模な調査を完了しました.
Israeli police have concluded a major investigation into corruption within the country’s rabbinical court system, alleging bribery, extortion, and abuse of power by senior officials, including a former chief rabbi and a High Rabbinical Court judge.
ラハブ433が率いた調査は 強制,裁定の操作,権限の乱用の証拠を明らかにしました 特に宗教的な寄付に関わるケースです
The probe, led by Lahav 433, uncovered evidence of coercion, manipulation of rulings, and misuse of authority, particularly in cases involving religious endowments.
公式の起訴は確認されていないが,この事件は検察官に手渡されている.
Although no official charges have been confirmed, the case has been handed to prosecutors, with a gag order in place.
この 調査 に よっ て , イスラエル の 宗教 裁判 所 に おける 責任 と 透明性 に 関する 広範 な 懸念 が 生じ て い ます。
The investigation has raised widespread concerns about accountability and transparency in Israel’s religious judiciary.