オーストラリアの児童虐待の危機は深刻化しており,オンラインの搾取は急激に増加し,法の執行機関はペースを保つことに苦労している.
Australia's child abuse crisis is worsening, with online exploitation rising rapidly and law enforcement struggling to keep pace.
オーストラリアの連邦警察は オンラインや物理的な児童の性的虐待が 悪化していると警告し 犯罪者が利用する技術の進歩により 法の執行が常に遅れていると警告しています
Federal police in Australia warn child sexual abuse, both online and physical, is worsening, with law enforcement consistently outpaced by rapidly advancing technology used by offenders.
副委員 イアン・マッカートニー は上院の調査で,オンラインでの搾取が拡大しており,オーストラリアの児童搾取対策センターは1日平均226件の報告を受け,前年58,000件から増加しているため,全国的な対応が必要だと語った.
Deputy Commissioner Ian McCartney told a Senate inquiry that online exploitation is escalating, requiring a national response, as the Australian Centre to Counter Child Exploitation received an average of 226 reports daily—up from 58,000 the prior year.
高名なケースには,児童介護労働者のアシュリー・ポール・グリフィスとジョシュア・デール・ブラウンが多重犯罪で起訴され,元児童保護労働者のマック・マコーレが世界的なダーク・児童ポルノネットワークに関連している.
High-profile cases include childcare workers Ashley Paul Griffith and Joshua Dale Brown, charged with multiple offences, and former child protection worker Shannon McCoole, linked to a global Dark Web child pornography network.
権威 者 たち は , 時代 遅れ の 法律 や プライバシー の 制限 を 大きな 障害 と し て 挙げ て い ます。
Authorities cite outdated laws and privacy restrictions as major obstacles.
それに対して、警察は、スネイプチャットや、防護メッセージの発信に係るプラットフォームと提携している。 特に、少年が、身繕いや性差別に弱いことを目標に、国境なき犯罪と戦うために、世界的協力の必要性を強調している。
In response, police are partnering with platforms like Snapchat and influencers to deliver prevention messages, especially targeting young boys vulnerable to grooming and sextortion, stressing the need for global cooperation to combat a borderless crime.
調査 は 続け られ ます。
The inquiry continues.