台湾は中国国民を拘束し,スパイとして疑い, 北京の命令で軍人を徴募した.
Taiwan detains Chinese national, alleged spy, for recruiting military personnel under Beijing’s orders.
台湾は,スパイ容疑で, 丁という名の中国人を拘束しました. 彼は,諜報活動のために, 引退した,現役の軍人を徴募する中国の軍の命令で行動したと主張しています.
Taiwan has detained a Chinese national, identified only as Ding, on suspicion of espionage, alleging he acted under Chinese military orders to recruit retired and active-duty military personnel for intelligence gathering.
香港在住のDingは、偽の偽装により台湾に入国した。 そのネットワークは,引退した2人の警官と、積極的に活動している職員を対象としたネットワークだった。
Ding, a Hong Kong resident who entered Taiwan under false pretenses, led a network that included two retired officers and targeted active-duty personnel.
ほか に も 6 人 の 警官 が 拘留 さ れ まし た が , その うち の 二 人 は 投獄 さ れ まし た。
Six others, including two serving officers indicted, were also detained.
台湾の安保局によると,当該事件は中国本土の中国国民が直接台湾に入国することと密接に関係しており,地方の協力関係のこれまでの業務とは異なり.
Taiwan’s security agencies say the case is notable for involving a mainland Chinese national entering Taiwan directly, unlike past operations relying on local collaborators.
この事件は中国への進出をエスカレートさせ,台湾ではこのような事件が急激に増加していると報じており,北京からの軍事的圧力が高まっている中でのを強調している.
The incident highlights escalating Chinese infiltration efforts, with Taiwan reporting a sharp rise in such cases, and underscores ongoing cross-strait tensions amid increased military pressure from Beijing.
中国はコメントをしていない.
China has not commented.