韓国は日本のドクド展示の拡大を非難し,歴史的責任と地域的安定を強く訴えている.
South Korea condemns Japan's Dokdo exhibition expansion, urging historical accountability and regional stability.
韓国国民議会議長ウ・ウォンシックは,日本のドクド (タケシマ) 領有権主張を宣伝する領土展示館の拡張を批判し,将来の認識を形作る努力だとした.
South Korea's National Assembly Speaker Woo Won-shik criticized Japan's expansion of a territorial exhibition hall promoting its claim to Dokdo (Takeshima), calling it an effort to shape future perceptions.
歴史上の不満を解決し、経済の絆を強化し、地域平和への協力は、韓国との安定した関係にとって不可欠であると、彼は強調した。
He stressed that resolving historical grievances, strengthening economic ties, and cooperating on regional peace are essential for stable Korea-Japan relations.
韓国 は , 佐藤 島 の 鉱山 で , 朝鮮 半島 の 強制 労働 者 の 記念 式 を 計画 し て おり , 日本 は その 記念 碑 の 中 で そう し た 残虐 行為 を 省い て い ます。
South Korea plans a memorial for Korean forced labor victims at Sado Island mines, where Japan omitted such atrocities in its commemoration.
Uuはまた,地域の安定を弱体化させる恐れのある平和主義憲法を改正する日本の動きに対して警告を発した。
Woo also warned against Japan’s moves to revise its pacifist constitution, which could undermine regional stability.
韓国 は , 1945 年 に 日本 が 降伏 し た 後 に 戻っ て き た ドクド を 支配 し て おり , 日本 の 継続 的 な 主張 を 植民 地 の 過去 の 否定 と みなし て い ます。
South Korea maintains control of Dokdo, which it regained after Japan’s 1945 surrender, viewing Japan’s ongoing claims as a denial of its colonial past.