オンタリオ 州 の 保健 顧問 たち は , 公衆 の 面前 で 行なわ れ た 白内障 手術 の 支払い を 要求 する 私立 診療 所 に 抗議 し て い ます。
Ontario health advocates protest private clinic demanding payments for publicly covered cataract surgery.
オンタリオ州保健推進部は,コーンウォールのプレミアムビジュアル・ビジュアル・サーガタルセンターについて懸念を提起し,私立診療所ではOHIPで行われる手術に係る手術に係る患者に対して,白内障の手術及び加入料の支給を義務付けている.
Health advocates in Ontario raised concerns about Premium Vision Surgical Centres in Cornwall, alleging the private clinic requires patients to pay for cataract surgery and add-ons despite the procedure being covered by OHIP.
オントリオ州保健連合のナタリー・メハラは スタッフが支払わなければ手術は行われないと伝え 処置は非倫理的であり 違法である可能性があると訴えたと語っています
Natalie Mehra of the Ontario Health Coalition said staff told her surgery wouldn’t proceed without payment, calling the practice unethical and potentially illegal.
彼女は,私立クリニックとコーンウォールコミュニティ病院で働く, タレック・ユセフ医師の 利害の衝突を強調した.
She highlighted a conflict of interest involving Dr. Tarek Youssef, who works at both the private clinic and Cornwall Community Hospital.
支持者は白内障手術は 公的資金で公立病院で実施されていて 平均で7ヶ月ほど待たされるという事を強調しています
Advocates stress that cataract surgery is publicly funded and available at public hospitals, with average wait times of about seven months.
彼らは,私立クリニックが 健康上の不平等に寄与していると警告し,裕福な患者たちの間で 手術率が高いというデータを引用しています.
They warn that private clinics contribute to health inequities, citing data showing higher surgery rates among wealthier patients.
同グループは,地方政府に対し,非営利の診療所の資金調達を停止し,公衆衛生の強化を促している。 特に6月に57の新設私立診療所に1億5000万ドルの投資が発表された後はなおさらである.
The group urges the provincial government to halt funding for for-profit clinics and strengthen public health care, especially after a $150 million investment in 57 new private clinics was announced in June.
クリニックはコメントの要求に反応しなかった.
The clinic did not respond to requests for comment.