ニューサウスウェールズ州は、犯罪理解の証明を求めることで10歳から13歳の子どもたちの責任を高めるため、doli incapax法を改正し、転換プログラムを拡大しています。
New South Wales is updating its doli incapax law to increase accountability for children aged 10–13 by requiring proof of understanding criminality, while expanding diversion programs.
ニューサウスウェールズ州は、10歳から13歳の子どもたちを刑事有罪判決から守る「ドリ・インカパックス法」を改革しています。検察官が彼らの行動が重大な誤りであると理解しない限り、この法律は刑事有罪判決を受けません。
New South Wales is reforming its doli incapax law, which protects children aged 10 to 13 from criminal conviction unless prosecutors prove they understood their actions were seriously wrong.
司法長官 マイケル・デイリーが提出した新法は 法的基準を定めたもので 裁判所は子どもの理解を評価する際に 計画や身元を隠すような 要因を考慮するよう命じています
The new legislation, introduced by Attorney-General Michael Daley, codifies the legal test and mandates courts to consider factors like planning or efforts to conceal identity when assessing a child’s understanding.
この変更は説明責任の増進を目指す。 特に14歳以下の児童に対する有罪判決が2022-23年に16%に減少した。
The changes aim to increase accountability, especially after convictions for children under 14 dropped to 16% in 2022–23.
この改革はまた,若者の司法会議や精神医療支援等の気晴らしプログラムへのアクセスを拡充し,根底問題の解決に努める.
The reforms also expand access to diversion programs, including youth justice conferences and mental health support, to address underlying issues.
批判者は,この変更により,より多くの子どもが司法制度に入れる可能性があると警告し,一部の警察官や農村部の指導者は,若者の犯罪の増加に対処するのに十分な努力をしていないと語る.
Critics warn the changes may lead to more children entering the justice system, while some police and rural leaders say they don’t go far enough to address rising youth crime.
この動きは,地域NSWの全地域における若者犯罪防止のための230万ドルの幅広い投資の一部である.
The move is part of a broader $23 million investment in youth crime prevention across regional NSW.