気候変動対策国はCOP30で急速な世界的対策を要求し,気候変動の影響が深刻化している中,温暖化を1.15度に制限した.
Climate-vulnerable nations demanded urgent global action at COP30 to limit warming to 1.5°C amid worsening climate impacts.
ジャマイカ、キューバ、小島国を含む気候変動対策国は、COP30で世界首脳に緊急の具体的な措置を講ずるよう勧告し、現在の気象計画では、温暖化を10.5Cに制限するに足りていないと警告している。
Climate-vulnerable nations, including Jamaica, Cuba, and small island states, urged world leaders at COP30 to take urgent, concrete action, warning that current climate plans are insufficient to limit warming to 1.5°C.
代表は 極端な天候が すでに広範囲にわたる破壊,避難,食料と水の不確実性を引き起こし 排出量の削減を早め 適応や損失と損害のための資金の増やし 先進国からのより強い説明責任を要求していると強調しました
Delegates stressed that extreme weather is already causing widespread destruction, displacement, and food and water insecurity, demanding faster emissions cuts, increased funding for adaptation and loss and damage, and stronger accountability from developed nations.
資金 の 面 で 幾らか の 進歩 が 見 られ て いる に も かかわら ず , 多く の 人 は 世界 的 な 進歩 に 対し て 懐疑 的 で あり , 気候 活動 を 生き残る ため に は 道徳 的 な 必要 と みなし て い ます。
Despite some progress on financing, many remain skeptical about global progress, calling climate action a moral imperative for survival.