オーストラリアの高齢者人口は高齢者の介護を圧迫しており,緊急の改革と投資の必要を助長している.
Australia's aging population is straining aged care, prompting urgent reforms and investment needs.
オーストラリア人は高齢化に伴い高齢者ケア危機に直面しており,ベビーブーマー世代による需要が急増しているため,専門家たちは大規模な投資を行わない限り,迫り来る"タイム爆弾"を警告しています.
Australians face a growing aged-care crisis as the population ages, with demand surging due to the Baby Boomer generation, leading experts to warn of a looming "time bomb" unless major investment is made.
20 万 人 以上 が 介護 施設 に 住ん で おり , 100 万 人 が 家庭 で の 支え を 受け て い ます。
Over 200,000 live in care homes and a million receive home support, with projections showing more than 1.2 million people aged 85 and over by 2041 and 9,300 new care beds needed annually for the next two decades.
連邦政府の11月に効力を誇る新高齢療養法は,政府から資金を支給された臨床療養所を非医療サービスと区別するとともに,現在は手段試験の共同支払を必要とする.
The federal government’s new Aged Care Act, effective in November, separates government-funded clinical care from non-clinical services, which now require means-tested co-payments.
決定 的 な 改革 と みなさ れ て いる と は いえ , 成功 する か どう か は , 政治 指導 者 と 産業 界 の 指導 者 の 間 の 継続 的 な 協力 に 依存 し て い ます。
While seen as a crucial reform, success depends on sustained cooperation among political and industry leaders.
2028年までに1万のベッドを目標に約8,200のベッドを運営しているレジスヘルスケアは,スタッフコストの懸念に関連したわずかな株価の低下にもかかわらず,2026年の財務見通しを維持しています.
Regis Healthcare, operating about 8,200 beds and aiming for 10,000 by 2028, maintains its 2026 financial outlook despite a slight share price dip linked to staffing cost concerns.