捜査官の不行が証明されても 罰せられずにいた後 7年間 誤ってATOに追われたと オーストラリアの事業主が言う.
An Australian business owner says he was wrongly pursued by the ATO for seven years after an investigator’s misconduct was proven but unpunished.
オーストラリアの事業主さんは 7年間,ATOに追われていることを明らかにしました. 捜査官アンソニー・レインズが 証拠の改ざんや嘘など,重大な不当な行為に 巻き込まれたという裁判所の判決を受け, それでも彼は雇用されているのです.
A business owner in Australia has spoken out about being pursued by the ATO for seven years, following a court ruling that investigator Anthony Rains engaged in serious misconduct, including altering evidence and lying, yet remains employed.
11件の不正行為の発見にもかかわらず,懲戒措置は行わず,ATOはコメントを辞退し,司法的偏見を主張した連邦公訴局長の継続的な訴えを提起した.
Despite 11 findings of misconduct, no disciplinary action has been taken, and the ATO has declined to comment, citing an ongoing appeal by the Commonwealth Director of Public Prosecutions over alleged judicial bias.
この納税者は,ATOがメディアに"健康と安全"という警告を送った後,責任の欠如や脅迫の懸念について不満を表明した.
The taxpayer expressed frustration over the lack of accountability and concerns about intimidation after the ATO sent a "health and safety" warning to media.
同じくレインズと関係のある実業家ジェジャンの別の事件は証拠不十分のため刑事告発が取り下げられた。
Another case involving businessman Jae Jang, also linked to Rains, had criminal charges dropped due to lack of evidence.
独立国会議員のアンドリュー・ウィルキーは緊急政府監督を要請し,ATOの行為が正義の危機に瀕すると警告しているが,副会計官は対応していない.
Independent MP Andrew Wilkie called for urgent government oversight, warning the ATO’s conduct threatens justice, while the Assistant Treasurer has not responded.