グリーン・パーティーは,もし選挙があつた場合,環境と民主主義の懸念を表明して,主要事業に向け,高速の鉱業承認を廃止することを誓います.
The Green Party vows to end fast-track mining approvals for key projects if elected, citing environmental and democratic concerns.
緑の党は,石炭,ハードロック金,海底事業に関する迅速な鉱業の承認を撤回し,環境被害,透明性の欠如,民主主義への脅迫を訴えた.
The Green Party has pledged to revoke fast-track mining consents for coal, hard-rock gold, and seabed projects if elected, citing environmental harm, lack of transparency, and threats to democracy.
この政策は,ワイヒ北金鉱及びトランスタスマン資源鉱山を含む7つの特定事業を目標としており,高速トラックシステムは公共のインプットや環境保全を弱体化させると主張している.
The policy targets seven specific projects, including the Waihi North gold mine and Trans-Tasman Resources’ seabed mine, arguing the fast-track system undermines public input and ecological protection.
環境 保護 団体 は この 動き を 支持 し , 気候 や 自然 に とっ て 不可欠 な もの と し て い ます が , 産業 評論 家 たち は それ が 投資 を やめ させ , 仕事 を 害しかね ない と 警告 し て い ます。
Environmental groups support the move, calling it essential for climate and nature, while industry critics warn it could deter investment and harm jobs.
政府は年末までに最終承認を優先して高速トラック法の改正を続けている.
The government continues amending the fast-track law ahead of final approvals by year’s end.