10歳のココは,中国最年少のスケートボード選手となり,最後だったにもかかわらず,惠州で競い合いました.
At 10, Coco became China’s youngest national games skateboarder, competing in Huizhou despite finishing last.
10歳のヤン・カイキは,中国国立競技会で女子ストリートスケートボード競技に合格した最年少の選手となり,準決勝で最後だったにもかかわらず11月10日に出場した.
At 10, Yang Kaiqi, known as Coco, became the youngest athlete to qualify for the women's street skateboarding event at China’s National Games in Huizhou, competing on November 10 despite finishing last in the semifinals.
彼女 が 参加 し て いる こと は , 中国 の 成長 中 の スケート 場 に おける 里程標 と なり ます。
Her participation marks a milestone in China’s growing skateboarding scene, fueled by Olympic inclusion, increased funding, and early specialization.
パリオリンピックと仲間からインスピレーションを受け,6歳の時にスケートを始め,国家チームに選出され,家族と共に南京に移り,トレーニングを始めました.
Inspired by the Paris Olympics and her peers, Coco began skating at six, earned a spot on the national team, and relocated with her family to Nanjing for training.
彼女の物語は,中国のスポーツ文化が広域化していることを反映している。 そこでは,若者の選手が国民の支持と国民の関心を獲得している。 これは、緊密な競争や規律を踏まえた若者の参加が増加していることから明らかである。
Her story reflects a broader shift in China’s sports culture, where youth athletes are gaining national support and public attention, as evidenced by tighter competition and rising youth participation across disciplines.