2025年、アゼルバイジャンを訪れる中国人旅行者は49%上昇し、ビザの無料アクセスで燃料を供給し、アウトリーチを拡大した。
Chinese tourist visits to Azerbaijan rose 49% in 2025, fueled by visa-free access and expanded outreach.
2025年1月から10月にかけて、アゼルバイジャンの中国人観光客が急増した。 5万7千人に達し、ビザフリーの協定により、直接の飛行と対象のマーケティングが実施された。
Chinese tourist arrivals in Azerbaijan surged 49% from January to October 2025, reaching 57,000, driven by a visa-free agreement, direct flights, and targeted marketing.
バクで初の中国ビジターサミットが開催され、中国におけるアゼルバイジャンの常設事務所の計画により、50以上の中国旅行企業が観光協力を促進した。
The first China Visitors Summit in Baku brought together over 50 Chinese travel companies to boost tourism cooperation, with plans for a permanent Azerbaijani office in China.
当局は来年2倍の中国訪問者を計画している。 インフラ整備や中国語サービス、WeChatやDouyinなどのデジタル・アウトリーチをサポートしている。
Officials project a doubling of Chinese visitors next year, supported by infrastructure upgrades, Chinese-language services, and digital outreach via platforms like WeChat and Douyin.
アゼルバイジャンは、地域観光・貿易拠点としての役割を強化し、経済連携、エネルギー輸出、デジタルイニシアチブの推進を目指す。
Azerbaijan aims to strengthen its role as a regional tourism and trade hub, with growing economic ties, energy exports, and digital connectivity initiatives.