中国は,外国の法制度を強化し,2025年半ばまでに,16の国際裁判所及び世界的法的イニシアティブを開始した.
China enhanced its foreign legal system, launching 16 international courts and global legal initiatives by mid-2025.
中国は,過去5年間に,外国関連の法律制度を強化し,2025年8月までに1万5000件以上の事件を効率的かつ最終判決で解決した16の国際商業裁判所を設立した.
China has strengthened its foreign-related legal system over the past five years, establishing 16 international commercial courts that resolved over 15,000 cases by August 2025 with efficient, final judgments.
外国の法律の検証プラットフォームとデジタルの法的ツールにより,紛争解決の費用と時間が削減された.
A national foreign law verification platform and digital legal tools have reduced dispute resolution costs and time.
2025年5月,中国は,対話に基づく紛争解決を推進し,第一次政府間仲裁組織の設立を支援した.
In May 2025, China helped launch the first intergovernmental mediation organization, promoting dialogue-based conflict resolution.
また,RECEP,CPPP,緑とデジタルの供給チェーンのイニシアティブによる地域統合を推進しつつ,ベルトとロード・インターナショナル・インターナショナル・法務機関と国際法事務所の連携を通じて海外事業への法的支援を拡大した.
It expanded legal support for overseas enterprises through the Belt and Road International Legal Services Association and global law firm partnerships, while advancing regional integration via RCEP, CPTPP, and green and digital supply chain initiatives.