ホワイトハウスは住宅の確保を促進するため,50年間の抵当を探索しているが,専門家は長期的費用の高騰を警告し,基礎的な供給や賃金の問題を解決しない.
The White House is exploring 50-year mortgages to boost housing affordability, but experts warn it raises long-term costs and doesn't fix underlying supply and wage issues.
ホワイトハウスは,住宅の確保を容易にするための50年間の抵当を検討しており,五十年以上にわたる債務拡大により月々の支払いが減少する可能性がある.
The White House is considering 50-year mortgages to ease housing affordability, potentially lowering monthly payments by spreading repayments over five decades.
市場への参入を促すかもしれないが 専門家は 利息総額を増加させ 経済的独立を遅らせると警告している.
While this could help some buyers enter the market, experts warn it increases total interest costs and may delay financial independence.
批評 家 たち は , 住宅 不足 , 高い 建設 費 , 残高 の 賃金 など の 中心 的 な 問題 に は 触れ て い ない , と 論じ ます。
Critics argue it doesn’t address core issues like housing shortages, high construction costs, and stagnant wages.
この案は,より長い貸付け契約が本当に安堵するか,単に財政負担を移転させるだけなのかについて議論を巻き起こしている.
The proposal has sparked debate over whether longer loan terms offer real relief or simply shift financial burdens.
現在、そのような住宅ローンを提供している大手貸し手はなく、規制上のハードルも残っています。
No major lenders currently offer such mortgages, and regulatory hurdles remain.