ベトナム と 米国 は , 最近 行なわ れ た 奉仕 の 話し合い の 上 に , 公正 で 相互 に 協調 する ため の 技術 的 な 交渉 を DC で 始め まし た。
Vietnam and the U.S. began technical trade talks in D.C. to advance a fair, reciprocal agreement, building on recent ministerial discussions.
ベトナム と 米国 は , 2025 年 11 月 12 日 に ワシントン 特別 区 で 技術 的 な 交渉 を 開始 し , 平衡 の 取れ た , 公平 な , 対等 な 貿易 協定 を 締結 し まし た。
Vietnam and the U.S. launched technical negotiations in Washington, D.C., on November 12, 2025, to advance a balanced, fair, and reciprocal trade agreement.
この会談は,ベトナム産業貿易大臣Nguyễn Hồng Diênと米国貿易代表Jamieson Greerの閣僚会合の後に行われ,副大臣Nguyễn Sinh Nhật TânとRick Switzerが優先事項を設定した.
The talks followed ministerial meetings between Vietnamese Minister of Industry and Trade Nguyễn Hồng Diên and U.S. Trade Representative Jamieson Greer, with Deputy Ministers Nguyễn Sinh Nhật Tân and Rick Switzer setting priorities.
両国はベトナムの貿易政策及び制度改革の進展を強調し,新たな貿易枠組みを通じてベトナムと米の連携を強化する決意を再確認した.
Both sides emphasized progress in Vietnam’s trade policies and institutional reforms, reaffirming their commitment to strengthening the Vietnam-U.S. Comprehensive Strategic Partnership through a new trade framework.
技術チームが直ちに詳細な議論を開始し,高等研究会で識別された重要な課題に焦点を当てた.
Technical teams began detailed discussions immediately, focusing on key issues identified during senior-level talks.