国王 は 77 歳 の 誕生 日 に , キュファスファ ・ キャッスル の 200 周年 を 祝う ため に ウェールズ を 訪れ まし た。
The King marked his 77th birthday with a Wales visit celebrating Cyfarthfa Castle’s 200th anniversary, amid ongoing cancer treatment and recent royal controversies.
王は77歳の誕生日をウェールズを訪問し,彼の誕生日を祝うために,マーティール・ティドフィルの近くのサイファースファ城で招待会に参加しました.
The King is celebrating his 77th birthday with a visit to Wales, attending a reception at Cyfarthfa Castle near Merthyr Tydfil to mark both his birthday and the castle’s 200th anniversary.
ゲストには 女優のルース・ジョーンズや TikTokのクリエイターであるルイス・リーなどの文化界の人物や 王家の慈善団体や地元の企業からの代表がいます
Guests include cultural figures like actress Ruth Jones and TikTok creator Lewis Leigh, along with representatives from the King’s charities and local businesses.
このイベントは,未開の癌の治療や,弟のアンドリュー王子のジェフリー・エプスタインとの関係から,アンドリューがタイトルを失うに至った影響を含む,個人的な課題の中で,彼の継続的な公的関与を強調しています.
The event highlights his continued public engagement amid personal challenges, including ongoing treatment for an undisclosed cancer and the fallout from his brother Prince Andrew’s ties to Jeffrey Epstein, which led to Andrew losing his titles.
この年,国王が宗教改革以来,公に教皇とバチカンで祈った最初のイギリス王となり,ウィンザー城で元アメリカ大統領ドナルド・トランプを招待したなど,歴史的な瞬間も含まれていました.
This year also included historic moments such as the King becoming the first British monarch since the Reformation to publicly pray with the Pope at the Vatican and hosting former U.S. President Donald Trump at Windsor Castle.