連邦政府の従業員は 11月1日に終わる43日間の閉鎖のために 支払いを開始します
Federal workers begin receiving backpay for the record 43-day shutdown, ending Nov. 1.
アメリカ合衆国史上最長の43日間の政府閉鎖の影響を受けた連邦職員は,11月15日から,機関及び給与提供者に基づいて11月19日から様々な日にかけて配当を交付し,返還の受給を開始する予定である.
Federal employees affected by the 43-day government shutdown, the longest in U.S. history, are set to begin receiving backpay starting November 15, with payments distributed on varying dates through November 19 based on agency and payroll provider.
管理・予算事務局は10月1日から11月1日にかけて,残業等の調整も含め"スーパーチェック"の支給料のロールアウトを確認した.
The Office of Management and Budget confirmed the rollout of "superchecks" covering pay from October 1 to November 1, including overtime and other adjustments.
休業はドナルド・トランプ大統領が 資金法案に署名して 休業休暇の労働者を仕事に戻し 機関に解雇を撤回するよう要求して 終了した
The shutdown ended when President Donald Trump signed a funding bill, restoring furloughed workers to their jobs and requiring agencies to reverse layoffs.
危機はサービスを混乱させ,食品銀行の需要を増やし,政治的分断を深めた.トランプは民主党を非難し,有権者に彼らを責任者にすることを求めた.
The crisis disrupted services, increased demand at food banks, and deepened political divisions, with Trump blaming Democrats and urging voters to hold them accountable.