中国の最高裁判官は,未成年者に対する重罪や,更生と予防の努力に対する過酷な罰則を強調し,バランスのとれた少年の正義を訴えている.
China's top judge calls for balanced juvenile justice, stressing harsher penalties for serious crimes against minors and stronger rehabilitation and prevention efforts.
中国の最高裁判官チャン・ジュンは,少年事件における懲戒と更正の均衡を図り,重罪又は再犯に対する厳罰,特に未成年者を狙う者に対する厳罰を強調し,また,初犯に対する教育及び復興を促進するよう裁判所に勧告した.
China's top judge, Zhang Jun, urged courts to balance punishment and rehabilitation in juvenile cases, stressing strict penalties for serious or repeat offenses, especially those targeting minors, while promoting education and recovery for first-time offenders.
彼 は , 家族 の 監督 が 不 十分 で , 環境 が 危険 で ある と いう 根本 原因 に 取り組む こと を 求め , 裁判 所 , 学校 , 児童 保護 団体 の 間 で の 協力 関係 を 強調 し まし た。
He called for addressing root causes like poor family supervision and unsafe environments, and emphasized collaboration among courts, schools, and child protection groups.
最高人民裁判所は,2020年から2024年までの児童に係る強姦事件及び虐待事件で70.36%の増加を報告し,また,人身売買及び金融犯罪は減少した.
The Supreme People's Court reported a 70.36% rise in rape and molestation cases involving children from 2020 to 2024, while human trafficking and financial crimes declined.
また , サイバー 犯罪 に 対する 努力 を 強化 し , 極端 な 場合 に は 死刑 の 正確 な 使用 を 確実 に する よう 裁判 官 に 指示 が 与え られ まし た。
Judges were also directed to strengthen efforts against cybercrimes and ensure precise use of the death penalty in extreme cases.