中国 の 高齢 人口 は 年金 制度 を むしばん で おり , それ に よっ て , 富 を 管理 する パイロット の 全国 的 な 拡大 が 見 られ , 貯蓄 の 増加 が 生じ て い ます。
China’s aging population strains its pension system, prompting national expansion of wealth management pilots to boost retirement savings.
中国の年金制度は,急速な高齢化の危機に直面しており,65歳以上の人口の15%,高齢者に対する依存率が2024年末までに22.8%の増加が生じている.
China's pension system faces strain amid rapid aging, with 15.6% of the population aged 65 or older and an elderly dependency ratio of 22.8% by end-2024.
3-plital システムは15.66兆円相当であるが,GDPの12%に満たない. 退職所得の過度な懸念にもかかわらず,私的年金の支給が少ない.
The three-pillar system, worth 15.66 trillion yuan ($2.2 trillion), is less than 12% of GDP, with low private pension participation despite high concern over retirement income.
基本 的 な 年金 は 財務 補助 金 や 赤字 の 運営 に 依存 し て おり , 事業 不 履行 は 労働 者 の 3 % を 占める に すぎ ませ ん。
Basic pensions rely on fiscal subsidies and run deficits, while enterprise annuities cover only 3% of workers.
国家金融監督管理総局は年金資産管理のパイロットを全国に拡大し、企業が純資本の最大5倍を調達できるようにし、商品発行を51のアクティブファンドに増やした。
The National Financial Regulatory Administration has expanded a pension wealth management pilot nationwide, allowing firms to raise up to five times their net capital, boosting product issuance to 51 active funds.
専門家は,退職後のニーズを満たすために,より長期的で柔軟な製品を推進する.
Experts urge more long-term, flexible products to meet retirement needs.