NGTは,カンプールの製皮工場の汚染について,重金属のレベルが上昇し,清掃作業が停滞していると理由に,Uttar Pradeshに行動するよう命じた.
The NGT ordered Uttar Pradesh to act on tannery pollution in Kanpur, citing rising heavy metal levels and stalled cleanup efforts.
国立グリーン 裁判所は,ジャジャムウとラニアの製工場や産業による汚染が広く存在しているとして,カンプール・ナガー,カンプール・デハット,ファテフール地区のヘビーメタル汚染のマッピングについて,詳細なタイムラインを 2週間以内に提出するよう,北州に命じた.
The National Green Tribunal has ordered Uttar Pradesh to submit a detailed timeline within two weeks for mapping heavy metal contamination in Kanpur Nagar, Kanpur Dehat, and Fatehpur districts, citing widespread pollution from tanneries and industries in Jajmau and Rania.
裁判所は水,土壌,空気,食物連鎖の汚染を評価し,影響を受けた人口を特定し,医療インフラを評価することを強調しました.
The tribunal emphasized assessing contamination in water, soil, air, and the food chain, identifying affected populations, and evaluating medical infrastructure.
汚染は最初からホットスポットを超えて ガンガンジャパンキ,スワラジ・ナガー,キシャンプールなどの地域に広がり,住民や環境サンプルで高濃度のクロムと水銀が検出されました.
Pollution has spread beyond initial hotspots to areas including Gangaganj Panki, Swaraj Nagar, and Kishanpur, with elevated chromium and mercury levels found in residents and environmental samples.
NEGT は , 医療 センター の 設置 や 水銀 の 使用 に 関する 規定 など , 以前 の 22 の 勧告 に 関し て 不 完全 な 進歩 が 見 られ た こと を 指摘 し て い ます。
The NGT noted incomplete progress on 22 prior recommendations, including establishing medical centers and enforcing mercury regulations.
この事件は11月25日に再び審理される.
The case will be heard again on November 25.