スウィンドンズパレードで新店が開店し,スミグルに取って代わって街の中心の活力化の努力の一環として,スミグルに代わってオープンする.
A new shop opens in Swindon’s The Parade, replacing Smiggle, as part of town centre revitalization efforts.
スウィンドンズパレードで新店が開店するが,この店は6月に移転したスミグルに取って代わって,現行の市街地活性化の一部として6月に開業する.
A new shop will open in Swindon’s The Parade, replacing Smiggle, which relocated in June, as part of ongoing town centre revitalization.
6ユニットは空き地のままだが,さらに多くの入居者が間もなく期待される.
Six units remain vacant, but more tenants are expected soon.
新しい公共交通拠点を含み,公共空間の改善を図るため,この地域の魅力は高まった.
Upgrades including a new public transport hub and improved public spaces have boosted the area’s appeal.
ニューブリッジ・スクエアやチューリッヒの本社のような近隣の開発を挙げて, 経済成長を推進するこれらの投資を信用します.
Council leaders credit these investments with driving economic growth, citing nearby developments like Newbridge Square and the Zurich headquarters.
一方、公園南部のキャベンディッシュ広場の議論の的となる再開発計画は,安全,デザイン,駐車の損失,新しいマンションのための屋外空間の欠如について懸念にもかかわらず,承認を受けた.
Meanwhile, a controversial redevelopment plan for Cavendish Square in Park South was approved despite concerns over safety, design, parking loss, and lack of outdoor space for new flats.
この 計画 に は , 五つ の 店 と 14 の 住宅 群 が 連結 し て おり , 住民 や 商人 から の 批判 が , 犯罪 の 危険 性 や 歩行 者 の 危険 性 の 増大 など を めぐる もの と なっ て い ます。
The project includes five shops and 14 residential units with a connecting walkway, drawing criticism from residents and traders over potential crime risks and increased pedestrian hazards.