最高裁判所は,CJIに靴を投げて罰の防止に焦点をあてたラケシュ・キランドの擁護者に対する侮蔑の訴訟を延期した。
The Supreme Court paused contempt proceedings against advocate Rakesh Kishore for throwing a shoe at the CJI, focusing on prevention over punishment.
最高裁は10月6日の審理で,最高裁判長B.R.ガヴァイに靴を投げつけた弁護士ラケシュ・キショールに対する不敬の訴えを延期し,処罰措置をとるよりも予防措置を講じる必要性を指摘した.
The Supreme Court adjourned a contempt plea against advocate Rakesh Kishore, who threw a shoe at Chief Justice of India BR Gavai during a hearing on October 6, citing the need to develop preventive measures rather than pursue punitive action.
デリー の 最高 裁判 所 は この 事件 を 強く 非難 し , 裁判 所 の 尊厳 と 忠誠 を 脅かす もの と 呼び まし た。
The Delhi High Court strongly condemned the incident, calling it a threat to the judiciary’s dignity and integrity.
最高裁判所は,この申請について決定していないものの,制度的保護に焦点をあてている.
While the Supreme Court has not decided on the petition, it is focusing on systemic safeguards.
SCBAから停職処分と除名処分を受けたキショアは、依然として法廷への立ち入りを禁じられている。
Kishore, suspended and expelled from the SCBA, remains barred from court.
この事件は12月4日に再び審理される.
The case will be heard again on December 4.