新州首相のクリス・ミンズは 議会の外でネオナチが集会を していることは知らされていなかったと発言し 深刻な見落としだと非難した.
NSW Premier Chris Minns says he wasn’t told about a neo-Nazi rally outside parliament, calling it a serious oversight.
ニューサウスウェールズ州首相のクリス・ミンス氏は 週末に州議会の外でネオナチが集会を していることは知らされていなかったと発言しました 警察と治安は 承知していたにもかかわらずです
New South Wales Premier Chris Minns said he was not informed about a neo-Nazi rally outside the state parliament on a weekend, despite police and security being aware.
彼はコミュニケーションの欠如を"手続監督"と呼び,その役人が週末に働くことを強調し,当該職員に通知を行わなかったことは容認できないことを強調した.
He called the lack of communication a "glaring oversight," stressing that officials work weekends and that the failure to notify him or his staff was unacceptable.
彼 の 最高 官僚 も 無知 で ある と 主張 し , 共同 作業 の 改善 を 約束 し まし た。
His top bureaucrat also claimed ignorance, prompting a pledge to improve coordination.
国会安保はNSW警察から通知を受けたが,国会議員が通知を受けなかった理由はまだ不明である.
While parliament security received notification from NSW Police, it remains unclear why MPs were not informed.
立法指導者らは、抗議活動の移動を要請したが、何の措置も取れないと言われたと述べた。
Legislative leaders said they requested the protest be moved but were told no action could be taken.
ミーンズは,この集会は過激派の未知の動機を示唆する法律上の戦術であるという憶測を拒んだ.
Minns rejected speculation that the rally was a legal tactic, citing unknown motives of extremists.
この事件は、透明性と間接通信に関する懸念を生んだ。
The incident has raised concerns about transparency and interagency communication.